Bhagavad Guita : El mensaje del maestro.
Type de matériel : TexteLangue : espagnol Langue originale : indonésien Collection : OrientalistaÉditeur : Buenos Aires : Kier, 2014Édition : Segunda ediciónDescription : 122 páginasType de contenu :- Texto
- Sin medio
- Volumen
- 978-950-17-0640-6
- Bhagavad Guita. Español.
- BL1138.66 R35 2014
Type de document | Site actuel | Collection | Cote | Statut | Date de retour prévue | Code à barres | Réservations |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro | Biblioteca Jorge Vértiz Campero, S.J. Colección General (Planta Baja) | General | BL1138.66 R35 2014 (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | UIALE097196 |
Parcourir Biblioteca Jorge Vértiz Campero, S.J. les étagères, Localisation : Colección General (Planta Baja), Collection : General Fermer l'étagère (Fermer la navigation sur l'étagère)
BL1033 G654 2019 Las religiones de Asia a partir de la modernidad : el ejemplo de la meditación budista. | BL1138 66 B446 2014 Bhagavad-Gita tal como es. | BL1138.66 G6818 2016 Guía para comprender el Bhagavad-gita, el canto de Dios. | BL1138.66 R35 2014 Bhagavad Guita : | BL1151.3 L674 2022 Hindúes, misioneros y orientalistas : una antología. | BL1238.56.B53 M43 2014 Meditación y superconciencia. | BL1442.Z4 B6818 2018 Por los caminos de Buda y Freud : |
El Bhagavad Guita -Canto del Señor- es uno de los libros fundamentales de la India. Sin embargo, su carácter excede el marco de cualquier religión, pues se trata de un texto cuya vigencia espiritual permanece a lo largo de más de dos milenios. Es considerado uno de los libros clásicos más importantes de todos los tiempos y forma parte del monumental poema épico denominado Mahábharata, obra cumbre del hinduismo. Ha sido traducido a todos los idiomas y podemos encontrar distintas versionaes. La confrontación de estas diferentes traducciones es motivo de discusión entre los especialistas. Como todo texto sagrado no ha estado exento de interpretaciones que responden a corrientes religiosas, a posturas sectarias e incluso al debate académico.
La presente traducción de Ramacharaka -reconocido como una de las plumas más destacadas en el ámbito del orientalismo- logra apartarse de la excesiva mención de términos sánscritos, conservando intacto el sentido del texto, ofreciéndolo a un público occidental ávido de comprender la profundidad de su mensaje más allá de cualquier tendencia.
El diálogo de Arjuna y Krisna nos sumerge en las profundidades de nuestro propio dilema existencial, en las dudas y los temores propios de la naturaleza humana y en el eterno misterio de la recta acción.
Título original: Bhagavad Guita.
Il n'y a pas de commentaire pour ce titre.